Los documentos de identidad
sirven para identificar a la persona en la sociedad, en los órganos públicos.
Actualmente los chicos obtienen su cédula de identidad cada vez más temprano.
En algunas situaciones es necesario presentarla para identificarse en los
consultorios médicos y hospitales, en los aeropuertos y estaciones de
autobuses, y en las escuelas para matricularse, por ejemplo.
Para que sepas
- En los países hispánicos se suelen usar dos apellidos. En las situaciones formales, se usan el nombre de pila y un apellido. En situaciones informales, sólo el nombre de pila.
- De los dos apellidos utilizados por una persona, el primero es el primer apellido del padre y el segundo el primero apellido de la madre.
- La expresión nombre de pila refleja la influencia del catolicismo en la cultura hispánica y se refiere a la pila bautismal, en la cual el sacerdote pronuncia el nombre por el que se conocerá la persona.
- En situaciones formales, cuando se habla de un matrimonio, se suele decir: los señores de + apellido del marido (los señores de Martínez) o los + apellido del marido (los Martínez).
Portugués
|
Español
|
Nome completo = nome +
sobrenome
|
Nombre completo = nombre de
pila + apellido
|
O primeiro sobrenome é o materno
|
El primer apellido es el
paterno
|
Nome completo de mulher solteira:
* Lucia Brito de Souza
-se Lucia se casar com o Sr. André Silva Oliveira, poderá
escolher entre:
1. Lucia Brito de Souza
2. Lucia de Souza Oliveira
3. Lucia Brito de Souza Oliveira
|
Nombre completo de mujer soltera:
*Inmaculada Ayala Pérez
-si, se casa con el Sr. Pablo
Ortega Sanz, mantiene su nombre de soltera:
Inmaculada Ayala Pérez.
|
André Silva Oliveira + Lucia Brita de Souza Oliveira têm os
filhos:
Paulo Souza Oliveira
Eduardo Souza Oliveira
|
Pablo Ortega Sanz + Inmaculada
Ayala Pérez tienen los hijos:
Lucia Ortega Ayala
Juan Ortega Ayala
|
1- Contesta:
a) Los padres de Juan Carlos se
llaman Javier del Amo Arranz y Rosa García Ruíz. ¿Cuáles son los apellidos de
Juan y Carmen?
R:
2- El gobierno brasileño propuso cambiar el modelo
del documento de identidad par unificarlo en todo o país. El nuevo documento
contendrá un chip que reunirá varias informaciones del ciudadano. Se
estima que hasta el 2020 todos los brasileños tendrán su RIC – Registro de
Identidade Civil. Observa el nuevo documento de identidad y marca los datos
que contiene:
( ) nombre y apellidos
( ) nacionalidad
( ) gustos y disgustos
( ) fecha de nacimiento
( ) signo del zodíaco
( ) sexo
|
( ) provincia
( ) foto
( ) profesión
( ) filiación
( ) datos de otros documentos
( ) estado civil
|
3- Observa atentamente este documento de identidad de
un país donde se habla español y compáralo con el documento brasileño anterior.
a) ¿Cómo se llama ese documento?
b) ¿De qué país es? ¿Qué datos
personales contiene?
c) ¿Qué datos personales
aparecen en el documento brasileño (RIC), pero no en el documento chileno?
d) ¿Qué datos personales
aparecen en el documento chileno, pero no en el documento brasileño?
e) ¿Por qué es importante tener
una tarjeta o cédula de identidad? Y tú, ¿ya tienes la tuya? ¿Has tenido que
usarla alguna vez? ¿Cuándo? Coméntalo.
En la identidad chilena la mujer
se llama Marcela Carolina y sus apellidos son Perez Vidal.
4- Observa los nombres de algunos hispanohablantes,
sus apellidos y sus apodos o sobrenombres más comunes.
Nombres
|
Apellidos
|
Apodos/sobrenombres
|
María Victoria
|
Villa Real
|
Marí/ Maruja/ Maruca/ Marívi
|
Javier
|
Rojas Díaz
|
Javí
|
Francisco
|
León Echeverría
|
Paco/ Paquito/ Pancho
|
Dolores
|
García Peña
|
Lola
|
a) Traduce las palabras apellido
y apodo o sobrenombre.
b) ¿Cuál es su apellido?
c) ¿Cuáles son los apellidos de
tu madre? ¿Y los de tu padre?
d) Ahora a pensar sobre tus
apodos! ¿Cuáles son?
e) ¿Qué pasa con los apellidos
de las mujeres que se casan en los países hispánicos? ¿Qué
pasa en Brasil?
La Familia
Vamos
agora conhecer como se chamam os membros de uma família em Espanhol.
Avô = Abuelo
Avó = Abuela
Tio = Tío
Tia = Tía
Primo = Primo
Prima = Prima
Irmão =
Hermano
Irmã =
Hermana
Sobrinho =
Sobrino
Sobrinha =
Sobrina
Mãe = Madre
Pai = Padre
Genro = Yerno
Nora = Nuera
Sogro =
Suegro
Sogra =
Suegra
Cunhado =
Cuñado
Cunhada =
Cuñada
Madrasta =
Madrastra
Padrasto =
Padrastro
Namorado =
Novio
Namorada =
Novia
Filho = Hijo
Filha = Hija
Bisavô =
Bisabuelo
|
Bisavó =
Bisabuela
Afilhado =
Ahijado
Afilhada =
Ahijada
Parente =
Pariente
Padrinho =
Padrino
Madrinha =
Madrina
Marido =
Marido, Esposo
Esposa =
Esposa, Mujer
Noiva = Novia
Noivo = Novio
Amante =
Amante
Casal =
Pareja, Matrimonio
Bebê = Bebé,
Nene
Órfão =
Huérfano
Órfã =
Huérfana
Enteado =
Hijastro
Enteada =
Hisjastra
De Proveta =
De probeta
Adotivo =
Adoptivo
Cônjuge =
Cónyuge
Neto = Nieto
Neta = Nieta
Paquera =
Ligue
Tataravô =
Tatarabuelo
Tataravó =
Tatarabuela
|
Situações informais
Sabemos que as palavras tío e tía
significam tio e tia respectivamente em Português, porém em uma linguagem bem
informal usada somente na Espanha, pode ser uma maneira bem informal de chamar
ou falar sobre uma pessoa conhecida ou não. Por exemplo é muito comum alguém
dizer:
"¿Qué te pasó tío?" Ou
então “Mira aquella tía de minifalda. ¡Que guapa está!" .O simples fato de
chamar uma pessoa de tío ou tía não significa que você tenha algum tipo de
parentesco com aquela pessoa, ou que aquela pessoa seja "velho(a)".
Texto:
Mi familia
¡Hola! Me llamo Eduardo tengo 12 años y voy a
presentarles mi familia.
Éste es mi padre, se llama Juan, él es español de
Madrid, ésta es mi madre se llama Joana y es brasileña de Sao Paulo.
Tengo dos hermanos, Alexandre y Luíza, Alexandre
tiene 4 años y Luíza 7 años , yo soy el hijo mayor de la familia.
Hoy mi abuela y abuelo están en mi casa, mi abuela
se llama Irene, tiene 75 años y mi abuelo se llama Joaquim y tiene 78 años de
edad.
5- Después de leer, haga la traducción del texto "Mi familia"
Y ahora, a leer una canción en que la letra con sus
rimas, nos llevan a la musicalidad. La temática es la familia.
La familia
Pimpinela
Hoy estamos festejando, entra ya, no tengas miedo
No te asustes que no muerden, somos pocos pero
buenos
Pasa y tómate una copa, que hay lugar para otra
silla
Déjame que te presente a mi gente, mi familia
Ya lo ves, hablan todos a la vez
Y después se pelean por un mes
Pero cuando las cosas van mal a tu lado siempre
están
Quiero brindar por mi gente sencilla
Por el amor, brindo por la familia
Si te tiran con un corcho, o al pasar te pisa un
niño
En el fondo es tan solo una muestra de cariño
Ya te irás acostumbrando, sólo es gente extrovertida
Cuando griten no te asustes, es que viene la comida
Ya lo ves, comen todo y después
A sufrir con la dieta otra vez
Pero nunca te dicen que no si les vuelves a ofrecer
Quiero brindar por mi gente sencilla
Por el amor, brindo por la familia
Ya va a comenzar el baile, quiten todo y a la pista
Que otra vez dirá la tía que la nena es una artista
Ves que yo te lo decía, al final se puso bueno
Como dice el abuelo, "En el fondo nos
queremos"
Ya lo ves, esto sigue y son las tres
Y mañana a comer lo que quede otra vez
Para todos con el corazón, yo les canto esta canción
Quiero brindar por mi gente sencilla
Por el amor, brindo por la familia
Quiero brindar por mi gente sencilla
De corazón, brindo por la familia
1-Escriba algunos elementos aparecen en el texto que
se refiere a la familia.
2- ¿Por qué las familias suelen reunirse?
3- ¿Te gustan los encuentros de tu familia?
4- Como sabes, las canciones forman parte de nuestra
vida, marcan épocas, personas y lugares en nuestra memoria. Contesta:
a) ¿Cómo es la familia presentada en la canción? ¿Qué
parientes se citan?
b) ¿Hay desentendimientos en la familia descrita en
el texto? ¿Por qué?
c) ¿Esa familia se parece a la tuya?
d) Traduce esas palabras:
- festejando:
- muerde:
- silla:
- pelear:
- sencilla:
- tirar:
- corcho:
- quedar:
5- Lee la letra de la canción “Família”, cantada por
Titãs.
Família
Família, família
Papai, mamãe, titia
Família, família
Papai, mamãe, titia
Família, família
Almoça junto todo dia
Nunca perde essa mania
Mas quando a filha quer fugir de casa
Precisa descolar um ganha pão
Filha de família se não casa
Papai, mamãe não dão nenhum tostão
Nunca perde essa mania
Mas quando a filha quer fugir de casa
Precisa descolar um ganha pão
Filha de família se não casa
Papai, mamãe não dão nenhum tostão
Família êh!
Família ah!
Família!
Família êh! Família ah!
Família!
Família!
Família êh! Família ah!
Família!
Vovô, vovó, sobrinha
Família, família
Janta junto todo dia
Nunca perde essa mania...
Mas quando o nenê fica doente
Família, família
Janta junto todo dia
Nunca perde essa mania...
Mas quando o nenê fica doente
Uô! Uô!
Procura uma farmácia de plantão
O choro do nenê é estridente
Procura uma farmácia de plantão
O choro do nenê é estridente
Uô! Uô!
Assim não dá pra ver televisão
Assim não dá pra ver televisão
Família êh!
Família ah!
Família!
Família êh! Família ah!
Família!
Família!
Família êh! Família ah!
Família!
Cachorro, gato, galinha
Família, família
Vive junto todo dia
Nunca perde essa mania
A mãe morre de medo de barata
Família, família
Vive junto todo dia
Nunca perde essa mania
A mãe morre de medo de barata
Uô! Uô!
O pai vive com medo de ladrão
Jogaram inseticida pela casa
Uô! Uô!
Botaram um cadeado no portão
O pai vive com medo de ladrão
Jogaram inseticida pela casa
Uô! Uô!
Botaram um cadeado no portão
Família êh!
Família ah!
Família!
Família êh! Família ah!
Família!
Família!
Família êh! Família ah!
Família!
a) En la
letra de la canción, ¿qué palabras riman con la palabra familia?
b) Traduce
esas palabras al español. ¿La rima sigue? ¿Esas palabras siguen rimando con la
palabra familia?
c) En la
canción, se citan algunos animales. ¿Cuáles? ¿Por qué se citan esos animales?
d) ¿Qué
semejanzas hay entre la familia del texto anterior de Pimpinela y la familia
del texto de Titãs?
buenos estudios para ti📘📖😎
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluir